Multasteptata carte a lui Stephenie Meyer,"Gazda" se gaseste din 19 noiembrie si in librariile din tara noastra,la pretul de 54.99 RON.
Aici gasiti mai multe detalii.
De asemenea si Cartea Ilustrata a filmului "New Moon" este disponibil la noi ,la pretul de 36.99 RON.
Aici il puteti cumpara.
Si tot cei de la
Rao,ne ofera si cartea "Luna Noua" avand pe coperta,posterul oficial al filmului,la pretul de 39.99 RON.
Aici o puteti cumpara.
Multumim Alexandra.
ma duc maine sa caut si the host mai ales asta si ghidul new moon
RăspundețiȘtergereabia astept sa imi cumpar the host :D
RăspundețiȘtergeresi eu dar auzisem ca s-a dat numai in bucuresti
RăspundețiȘtergerebuna!as vrea sa va ntreb daca a citit cineva cartea Semnul de P.C. Cast şi Kristin Cast.mi se pare interesanta povestea ii tot despre vampiri cum am citit pe net si daca mi ar putea spune cineva daca merita s o cumpar sau nu
RăspundețiȘtergerenu va luati cartea tradusa
RăspundețiȘtergereeditura rao este foarte proasta: cartile twilight fiind foarte prost traduse si cu multe greseli de tipar precum si gramaticale
si te intreb pe tine , anonima de mai sus . tu ai citit cartile de la Rao sau nu?
RăspundețiȘtergereeu le-am recitit cand i le-am luat mamei mele si are dreptate
RăspundețiȘtergeresunt foarte prost traduse
English Rullz
vorbiti din puntul de vedere al unuia care stie engleza, nu?
RăspundețiȘtergerehai sa facem altceva, incercati sa va imaginati ca nu ati stii engleza chiar deloc.. sa zicem ca stiti germana, rusa, franceza, greaca, spaniola, japoneza, olandeza si finlandeza DAR nu stiti engleza .. hmm, cred ca in cazul asta nu ati da doi bani daca engleza "rullz" sau nu, right? Ati vrea sa cititi cartea - punct-
Eu stiu engleza si le-am citit in engleza.. si da, e mai bine sa se citeasca o carte "pe limba ei".
DAR!!! cei de la RAO (sau orice alta editura) nu traduc nimic pentru cei care stiu engleza si gasesc greseli in carti, ci pentru cei care NU STIU engleza si au nevoie de o traducere (cu cat mai buna cu atat mai bine, dar traducere sa fie)
si cu asta, I rest my case.
PS: abia astept si eu sa imi cumpar "the host" in romana (desi am citit-o deja in engleza) si o sa ma bucur atat de mult de poveste ca nici nu voi observa greselile din ea ;)
nu scaneaza nimeni cartea acum ca a aparut si in romana?
RăspundețiȘtergereva rog mult :D
tu nu ai bani so cumperi? ))))
RăspundețiȘtergereDa hai sa scanam cartea. Nu avem nimic altceva de facut.
RăspundețiȘtergereNoi dam banii si altii profita gratis.
RAO e o editura care traduce prost.
RăspundețiȘtergereAm mai citit carti in original si apoi traduse si nu am vazut greseli ca la RAO.
Imi pare rau pentru cei care nu stiu engleza.
Ghinion.
here...this is for the one with her resting case. Ok so ppl dont know english . they only want a translation for it right? fine by me, but that company needs to be professional ..no matter if people "just want a translation". If u start something , do it good. My opinion. And be very professional about it since you are freaking printing a translation for a book, not for an article. It is a book!
RăspundețiȘtergereEeeditura Rao e OK... si cred ca fac o treaba buna... sii mai creed ca o carte nu e niciodata la fel de minunataaa in alta limba decat cea originalaa... sii mai cred caa fie ca sti engleza sau nuu... poti sa citesti cum vreei ... iar mie, profesionale mi se par atat traducereaaa... cat si povestea in sine... cu sau fara greseli de gramatica... cat despre exprimare, sensul ramane acelasi. Ce altceva conteaza ??
RăspundețiȘtergeremai desteptilor...
RăspundețiȘtergerevoi care stiti engleza,ganditiva ca poate altii nu styu engleza.si singura modalitate e sa citeasca o carte in limba noastra..
si inca ceva doar editura RAO are dreptul asupra franczei Twilight...sa o tradua si sa o publice..
.
nu, nu am bani, recunosc si nu e o rusine.
RăspundețiȘtergeresi seria twilight a fost scanata si nimeni nu s-a plans si nici nu a vorbit asa urat.
asa ca daca cineva e atat de bun cat sa o scaneze i-am fi tare recunoscatori.
multumesc anticipat
poate rao traduce prost..dar tritonic traduce si mai prost:))
RăspundețiȘtergereeu am citit cartile in engleza si am citit si in romana si nu m aplang. eram asa prinsa in actiune ca nici nu am stat sa vanez greseli. poate fi tradusa cat de prost, daca citesc ceea ce in engleza nu intelegeam imi e suficient.
RăspundețiȘtergereso, GOOOOO RAO! eu le multumesc pentru traduceri din toata inima.
anonima de mai sus(antepenultima)...sunt mai multe pers cu aceiasi problema..(cu banii) deci nuti face griji..vor aparea in curand peste tot pe net treaducerile in format pdf etc...as puneo chiar eu dar ieri mam dus sa caut cartea the host si deja nu mai era. poate o sa o gasesc scanata. va pup.
RăspundețiȘtergereNu exista nimic mai suparator si mai trist pentru un traducator cand citeste pe diferite site-uri si bloguri ca o traducere semnata de el este proasta. Atata tamp cat exista argumente, nimeni nu poate spune ceva. Insa mai suparator este cand unii arunca cu pietre in traducator si in cartea tradusa cand nici macar nu au pus mana pe ea, cand nici macar nu stiu cum arata cartea.
RăspundețiȘtergereEu sunt Shauki, cel care a tradus partea a doua din GAZDA, si tin sa va spun ca am dat tot ce-am putut mai bine ca sa iasa o traducere buna.
Asadar, inainte sa va aruncati in afirmatii in genul celor de mai sus, ganditi-va cat de mult se munceste la o traducere si cat de jignitoare sunt aceste cuvinte pt persoana care a tradus si a muncit ore in sir, zile in sir, pentru ca voi sa va bucurati de carte.