2 octombrie 2009

Fanfic -Wide Awake cap 11 si 12



Wide Awake tradus de Alexandra - Capitolele 11 si 12

Lectura placuta!

55 de comentarii:

  1. bestial!!!!!!!!!!!!!! multumim alexandra!!!!!!!!!!!!11

    RăspundețiȘtergere
  2. stiu ca sunt off topic dar am si eu o rugaminte, vrea cineva sa citeasca chestia asta si sa-si dea cu parerea?
    http://pentesylea.wordpress.com.

    RăspundețiȘtergere
  3. are dreptate Alexandra...ce naibii..ea se apuca sa traduca si mai traduce si altcineva acelasi cap

    RăspundețiȘtergere
  4. nu inteleg de ce s-a apucat altcineva :-? ,cand Alexandra a avut buna inspiratie sa traduca un fic atat de bun :x + k ea traduce si foarte bine , lasati-o sa isi faca treaba.
    Spor a treaba Alexandra si asteptam capitolul urmator :D

    RăspundețiȘtergere
  5. dar cine s-a mai apucat sa traduca? eu nu inteleg nimic! oricum si eu cred ca alexandra ar trebui sa traduca tot! dar din cate stiu eu pe site nu s-a pus si capitole traduse de altcineva nu>?

    RăspundețiȘtergere
  6. acum am vazut despre ce e vb,,,, nici nu observasem! oricum si eu il prefer tradus de alexandra

    RăspundețiȘtergere
  7. Saghin Ionela Simona2 octombrie 2009 la 19:50

    am ce face in weekendul asa :D
    si never think si wadw awake iupiiiiiiiii

    RăspundețiȘtergere
  8. Saghin Ionela Simona2 octombrie 2009 la 19:52

    eu nu vreau de la Robert eu vreau nu mai de la Alexandra ca ma zapacesc asa cu 2 traduceri , nu mai stiu ce am citit sau nu

    RăspundețiȘtergere
  9. Saghin Ionela Simona2 octombrie 2009 la 19:55

    scuze pt greseli dar scriu foarte repede :P

    RăspundețiȘtergere
  10. eu vr sa traduca alexandra. a tradus de departe mai bn decat roberta. multumim roberta pt treaba, dar .. mai bn traduce Alexandra! Alex, multumim mult pt tot ce depui, si ca te stradui pt noi toate.... si te rooog eu, tradu si capitolele fierbinti.. ca ai talent fato!!! Te puuup!!!

    RăspundețiȘtergere
  11. eu zic sa o lasati pe alexandra sa traduca
    adica...ea a inceput prima sa traduca wide awake
    si nu inteleg de ce s-a bagat si roberta:|
    ma rog...
    alexandra...tradu in continuare pentru ca faci o treaba minunata:)

    RăspundețiȘtergere
  12. eu citesc wide awake de l inceput si chiar mi-a plcut cum traduce alexandra..si te rog tradu capitolele fierbinti k abia astept..:X:X:x

    RăspundețiȘtergere
  13. Alexandra, crede'ma esti o scumpa ca ne traduci ficul asta. Mai ales daca esti la scoala ( nu stiu ce varsta ai ). Oricum nu iti mai face griji pt. toate PANARAMELE care se apuca sa traduca ca habar nu au, sufera si ele de viata si atentie. Eu una iti multumesc ca ne traduci. Asteptam urmatoarele capitole. Bye >:D<

    RăspundețiȘtergere
  14. esti cea mai tare alexandra imi place cum traduci
    celalalt cap nu e bn tradus si expresile nus asa expresive ca ale tale tineo tot asa

    RăspundețiȘtergere
  15. nu inteleg de unde atata ipocrizie, de ce trebuia sa o faci panarama?(anonim) ca ce chestie:-j nu sufera de nimic, o fi tradus pentru ea si se gandea sa trimita sa se posteze mai repede. in loc sa fiti recunoscatoare:-j in fine, bucurati-va ca a tradus alexandra si lasati jignirile. IAr daca sunteti asa destepti toti de ce nu va traduceti singuri!?
    Alexandra faci o treaba buna tine-o tot asa!
    Dar Roberta chiar nu are nicio vina asa ca incetati sa va mai ...sau las.

    RăspundețiȘtergere
  16. Eu cred ca ar trebui sa ne contolam limbajul atunci cand facem afirmatii. Chiar daca ne ascundem in spatele unor pseudonime, nu este civilizat sa jicnim pe nimeni care depune un efort GRATUIT pentru restul.
    Indiferent de preferinte putem sa multumim politicos si sa alegem ce ne convine.
    Va doresc tururor o seara placuta!

    RăspundețiȘtergere
  17. mai fetelor. ce aveti cu roberta? probabil a observat ca voi sunteti nerabdatoare sa cititi capitolul 11 si l-a tradus pentru voi. pentru ca pentru ea nu a facut-o sigur, nu ar avea motive, daca intelege limba engleza. asa ca eu sunt de parere ca nu ar trebui sa o jigniti pentru ceva ceea ce a facut, eu chiar o felicit.
    nu citesc wide awake in romana, pentru ca imi place mai mult in engleza. nu am citit nicio versiune in romana ca sa imi sariti in cap ca o prefer pe roberta, pentru ca habar nu am cum a tradus.
    dar e ceva ce tine de etica.. sa fiti recunoscatoare robertei, chiar nu conteaza cat de bine a tradus.
    dar de ce stau eu sa vb de etica unor persoane care folosesc cuvinte ca ''panarama'', atribuite unor oameni despre care nu stiu nimic.
    ganditi-va de doua ori inainte sa spuneti asta.

    RăspundețiȘtergere
  18. total de acord cu little miss sunshine..si alexandra, iti multumim foarte mult pt traducere si sper sa continui!:x..

    RăspundețiȘtergere
  19. te rog sa traduci tu eve in continuare ... traduci sooper bine ..ador expresiile... nu conteaza cat asteptatm atata timp cat e ceva de calitate .. multumim !!!!!! tine-o tot asa !! ast .. urmatoarele ..cap. hot :D:D:D :))

    RăspundețiȘtergere
  20. eu as propune sa se vorbeasca si sa traduca impreuna dar fiecare alte capitole ca sa termine traducerea mai repede :D

    un capitol una, un capitol cealalta.. de 2 ori mai repede si mai mult pentru noi

    RăspundețiȘtergere
  21. mai anonim de mai sus cine a spus ca traduce eve, traduce alexandra. Doamne, Eve scrie Never Think. Cum puteti sa o faceti pe roberta panarama. Voi macar stiti sensul acestui cuvint, sincer, un om depune efort, iar alea care stau cu fata lipita de calc si nu fac nimic o numesc panarama. Daca incepea sa traduca roberta prima, o faceati pe alexandra panarama? Chiar am ras, cind am citit ce ati scris fetelor, controlativa limbajul. :) Felicitari alexandra :)

    RăspundețiȘtergere
  22. Bine, ca sa nu se mai certe nimeni [ si ca sa nu ma mai enervez nici eu degeaba ] o sa traduc in continuare, DAR traducerea MEA o sa fie postata pe alt site. Punct. De acum poate sa traduca in continuare cine vrea, cum vrea, cand vrea si cat de corect vrea.

    Alexandra :)

    RăspundețiȘtergere
  23. acum ca a scos chatul va certati si vorbiti urat pe aici, nu mai fiti asa de rautacioase ca traduce Roberta sau Alexandra tot aia e cuvantul book tot carte inseamna chiar daca este tradus de altcineva ,bucurati-va ca inca mai traduce cineva, daca aveti de gand sa lasati comenturi deastea ganditi-va de 2 ori inainte sa tastati . Corect ar fii fost ca Roberta sa nu fii tradus ea dar sunt sigura ca nu a facut-o cu rea intentie , ea doar a vazut ca ne place si a zis probabil ca ar fii bine sa ne dea ea urmatorul capitol, dar acu si Alexandra a tradus un pic cam degeaba dar eu tot pe al ei l-am citit. Asa ca cel mai bine ar fii sa anuntati daca vrei sa faceti ceva de genu asta dinainte :D

    RăspundețiȘtergere
  24. mai alexandra sincer iti spun dar esti prea ofticoasa si te razbuni pe cititoarele tale! fie ca realizezi sau nu! mie una mi se pare urat! apreciez treaba pe care o faci si chiar te-am si felicitat dar ca sa zici ca nu mai traduci sau ca te muti pe alt site asta mi se pare o chestie rautacioasa si au de suferit fanele fic-ului..... dar ma rog faci cum crezi tu!

    RăspundețiȘtergere
  25. Alexandra faci o treaba bestiala
    !!!!

    RăspundețiȘtergere
  26. Adunare de adolescente in calduri!!!In loc sa va tot plangeti ca vai aia traduce mai bine ca aialalta...mai bine pune-ti mana si invatati engleza si cititi singure,oricum in viitor va va prinde bine!!!

    RăspundețiȘtergere
  27. pe ce sait o sa traduci pls pls spune ca sa intru sa citesc (te rog sa imi spui Eve ) :D

    RăspundețiȘtergere
  28. Alexandra, daca iti aduni jucariile si pleci pe alt site nu dai dovada decat de mai putina minte decat lumea de mai sus care se cearta de pomana pe motive atat de stupide ca acela ca cineva incearca sa ii ajute traducand ceva pentru ei. dar pana la urma "a tunat si v-a adunat"

    Pana la urma poti face ce vrei tu, oricum apreciem ce ai facut pana acum, chiar daca ne lasi cu ochii in soare tocmai pe noi, cititorii acestui blog, care asteptam zi de zi traducerile tale.

    RăspundețiȘtergere
  29. @ Alexandra:
    Eu am apreciat foarte mult faptul ca traduci pentru noi, dar nu stiu de ce te razbuni acum tot pe noi, cei care citim, doar pentru ca esti tu suparata.
    eu personal nu intru pe alte site-uri pentru ca sunt obisnuita cu asta si aici gasesc tot ce imi trebuie... daca mai vrei sa postezi aici foarte bine, daca nu imi pare foarte rau ca ai luat decizia asta, pentru ca pe noi traducerea fanficului ne facea foarte fericite.
    e alegerea ta si tu stii ce vrei dar eu zic sa nu te pripesti si sa arunci vorbe in vant la suparare, ca nimeni nu a facut nimic impotriva ta, au incercat doar sa te ajute.
    pacat ca s-a ajuns la asta si pacat ca te-a afectat intr-atat incat sa te razbuni pe cititorii traducerilor tale astfel.
    atat aveam de spus, spor cu tradusul in continuare.

    RăspundețiȘtergere
  30. alexandra...te rugam tradu in continuare sh sa apara p acest site [-o<
    nu fii rea:(
    te roggggggg

    RăspundețiȘtergere
  31. Ok.Deci discutia de aici a luat o intorsatura...naspa rau de tot.
    Eu cred ca Roberta a tradus pentru ea,pentru ca nu a mai avut rabdare.Si daca tot l-a traudus s-a gandit sa-l posteze si pe site ca sa-l citeasca si altii,care asteptau deasemenea fanficul tradus de Alexandra.
    ROBERTA nu a avut intentia niciodata,mai mult ca sigur,sa-i "fure traducerea" Alexandrei.Ea doar a tradus si v-a dat si voua.
    In plus,ar trebui sa fiti recunoscatori Robertei pentru ca s-a gandit si la voi.


    PS:Alexandra nu te supara..nu are rost..serios...

    dar,in fine,multi au alte puncte de vedere,insa eu asa cred ca s-a intamplat.

    a si in plus nimeni nu v-a pus sa cititi traducerea fanficului pus de Roberta.Daca nu erati,intr-adevar nerabdatoare si [scz de asta]LENESE sa va traduceti,o asteptati pe Alexandra.

    RăspundețiȘtergere
  32. Huh, vad ca isi da cam multa lume parerea despre personalitatea mea. Ca sa nu ma trezesc ca cine stie ce o sa mai spuneti despre mine, o sa ma descriu singura.
    In primul rand, recunosc cu toata inima, sunt rautacioasa. Si egoista. Ce e al meu, e al meu, nu-mi pasa cine isi insuseste lucrul meu. Daca eu zic ca e al meu, pai asa e. Nu-mi place sa fiu contrazisa, deloc. Nu-mi place cand nu ma crede lumea ca m-am batut cu un baiat de la rugby si n-am avut nicio zgarietura. Urasc sa mi se spuna ce sa fac, urasc sa se bage cineva peste mine, urasc cand mi se spune ca sunt frumoasa, urasc sa mi se spuna proasta, urasc sa se stea lumea pe langa mine din interes, urasc sa fiu dadacita. Ador sa fiu singura, sa ascult muzica clasica. Culorile mele [ de fapt nu chiar culori] preferate sunt alb si negru. Acum port numai negru [ sunt in doliu, na, de asta am intarziat cu traducerea, daca va intereseaza].
    Am 17 ani si 9 luni, sunt in clasa a 11-a, am media 8 la engleza [ ha! ], am 1.58 am ochi caprui si par saten. Si sunt moldoveanca. De acuma comentati ce vreti :)

    RăspundețiȘtergere
  33. ah, am uitat sa ma semnez. Sunt Alexandra. Comentariul de mai sus e al meu.

    RăspundețiȘtergere
  34. alexandra :> imi place stilul tau si siceritatea..mai rar gasesti asha persoane;)

    RăspundețiȘtergere
  35. eu am rezolvat cu alexandra aceasta "problema".si vreau sa inceteze toate comentariile. nimeni nu ne cunoaste ca sa ma faca panarama pe mine sau pe alexandra in alte feluri sau sa ne jigneasca.ea mi-a spus ca pot sa il traduc eu.cine il vrea tradus de mine bine cine nu , il citeste in engleza.asta e.alexandra a inceput un fanfic nou si nu se mai poate ocupa foarte mult de acesta.

    roberta

    RăspundețiȘtergere
  36. a si nu va ganditi ca o sa aveti in fiecare zi cate un capitol.totusi am si eu scoala si nu vreau sa am note mici dun cauza unui fan-fic.

    roberta

    RăspundețiȘtergere
  37. ce fan fic traduce acu alexandra?

    RăspundețiȘtergere
  38. nu stiu ce fan fic traduce.ea a zis ca acum wide awake e pe locul 2 .corectez comentariul meu de mai sus.ma mai gandesc daca sa il traduc sau nu. nu stiu sigur .capitolul 11 a fost doar o incercare.nu sunt sigura daca sa imi iau aceasta sarcina pentru ca nu prea am timp.

    RăspundețiȘtergere
  39. Fanfic`ul pe care il traduc acum se numeste "Dragoste din nimic" si puteti citi primele capitole pe www.twilight2you.blogspot.com
    Acolo gasiti [ daca va mai intereseaza ] si capitolul 13 din Wide Awake.

    Alexandra

    RăspundețiȘtergere
  40. a citit cineva Wide Awake pana la sfarsit?

    RăspundețiȘtergere
  41. multumim roberta si alexandra

    RăspundețiȘtergere
  42. uite ca am tradus si eu si o sa traduc in continuare! imi placea mult cum traduce alexandra dar dupa toate jignirile la adresa nostra si amenintari m-am gandit sa il traduc singura si sa-l pun pe un blog sa vada lumea ca sa nu ramanem fara poveste in caz de alexandra se supara iar sau nu are chef sau din diferit emotive isi ia jucariile si pleaca! nu are nimeni drepturi de autor deci e liber oricine sa traduca! deci cine vrea sa citesca povestea si nu il intereseaza doar traducatorul e liber sa intre pe blog http://visandcuochiideschisi.wordpress.com/capitolul-13/

    RăspundețiȘtergere
  43. eu cam gasit si pe alt blog traducerea la capitolul 13 si cred ca e tradus de Alexandra si nici nu am rezistat sa nu citesc :D

    RăspundețiȘtergere
  44. Draga Delia, am mai zis, dar mai zic inca o data pentru tine. Nu m-am suparat. Nici pe Roberta, nici pe nimeni. Faptul care m-a deranjat este urmatorul:
    Cum aparea cate un capitol din Wide Awake [tradus de mine], toata lumea ma ridica in slavi. Alexandra, faci o treaba extraordinara, vai Alexandra traduci superb, te descurci minunat, vrem sa traduci tu in continuare, ca am dreptate, ca sunt o dulce etc etc.
    Cum am zis ca nu mai traduc, mi-ati sarit toate in cap. Ca sunt rautacioasa, ca sunt ofticoasa, ca m-am suparat ca am concurenta, ca ma razbun pe voi.
    Deci, ce sa inteleg din asta? Ca sunt ATAT de apreciata cum spunea toata lumea? Nu, asta inseamna ca am ridicau in slavi atata timp cat le eram de folos, cum nu mai traduc si nu mai au nevoie de mine, gata, sunt rea, sunt ofticoasa, imi iau jucariile si plec. Deci vina esti exclusiv a acestor persoane.
    A, si inca ceva, nu ca as face vreo aluzie sau ceva, dar capitolul 13 al tau seamana extrem de mult cu al meu :-?

    Alexandra

    RăspundețiȘtergere
  45. bravo delia, macar cineva s-a gandit sa continue de unde restu s-au oprit, s-au certat si cum zici tu si-au luat jucariile si au plecat.
    o sa intru pe acel blog sa iau traducerea de acum in colo, dar ai putea sa le zici fetelor pe mail sa posteze link la acest blog atunci cand posteaza si alte fanficruri (ca sa stie toata lumea de il unde pot citi .. si ca de fiecare data cand pui un capitol nou sa aflam cu totii)

    RăspundețiȘtergere
  46. alexandra, serios acum, normal ca lumea te ridica in slavi doar cand traduci, nici nu am stii de tine daca nu ai traduce, si poti sa te superi, nu asta e intentia mea, doar ca e adevarat. nu crezi ca e normal sa fie asa? pentru ce altceva te putem ridica in slavi nestiindu-te?
    iar taducerile e normal sa semene, sunt traduceri nu comentarii literare.. lol, ce idei va mai vin. hai lasati certurile, va rog.

    RăspundețiȘtergere
  47. Anonimul de mai sus, tocmai asta e ideea. Dupa ce am am zis ca nu mai traduc, au trecut imediat in extrema cealalta. In fine :) Si daca mai aud odata expresia aia cu "si-a luat jucariile si a plecat" sparg monitorul.


    Alexandra

    RăspundețiȘtergere
  48. madalina de ce vorbesti la plural?"s-au certat si cum zici tu si-au luat jucariile si au plecat".vam spus a fost doar o incercare capitolul 11.si normal alexandra ca seamana capitolele doar sunt traduse nu facute.si are dreptate anonimul de mai sus.pentru ce sa te ridice in slavi?nu estio persoana importanta sau cunoscuta de toata lumea.esti doar o fata care a tradus cateva capitole si normal ca lumea tea laudat pentru ele pentru ca le placea cum traduci si fanficul.

    roberta

    RăspundețiȘtergere
  49. eu nu am luat decizia sa traduc tot fanficul.si am ales capitolul 11 doar pentru ca am vazut ca alexandra nu la mai postat si am crezu ca a avut vreun motiv personal pentru care nu a facuto sideacea mam decis sa incerc sa il traduc pe acesta.si cu referire la toate comentarile "fanilo infocati" nu doar alexandra are dreptul sa traduca ,toata lumea poate sa il traduca. nu este fanficul ei ca sa va certati pe cine sa traduca.

    roberta

    RăspundețiȘtergere
  50. Saghin Ionela Simona5 octombrie 2009 la 17:37

    Fratilor sunt in ciata .Cata lume a inceput sa straduca faimosu asta fanfic ? e frmos , si eu il citesc, ci am inceput sa il citesc pe cel tradus de Alexandra si as vrea sa continui sa citesc tot de la ea dar am gasit pe mai multe saituri traduceri si nu mai stiu care e al ei . Rusine sa imi fie ca de lene nu vreau sa citesc in engleza, este un pic mai greu dar ma descurc destul de bine (nu am putut sa rezist dupa capitolul 13 si am intrat pe sait sa citesc in engleza dar cum am mai spus imi e lene ). Eu sunt de acord cu Alexandra , e naspa rau cand te chinui sa traduci si vezi ca traduce si altu, eu nu zis ca nu traduceti dar anuntati cand aveti de gand .Si inca ceva, Alexandra daca te refereai la mine cand am zis de capitolul 13 sincer ma bucur tare mult ca am gasit saitul :D (desi chiar nu mai stiu cum l-am gasit :D)

    RăspundețiȘtergere
  51. hahahaha!!!! se vede ca esti moldoveanca!!!!!!
    si....eu zic sa-ti iei ego-ul si jucariile tale de la moldova si sa ne lasi!!!!
    ai putea sa gandesti putin mai matur pt varsta ta.....dar unde nu e...nici Dumnezeu nu cere.PUNCT.

    RăspundețiȘtergere
  52. Domnisoara Eu.Punct ,daca esti domnisoara. Nu-mi este rusine ca sunt moldoveanca, daca imi era, nu mai spuneam. Jucariile mi le/am luat, nu/ti face griji. Si pentru varsta mea, sunt destul de copilaroasa, si nu vad de ce te preocupa pe tine chestia asta. Si cat despre ultima fraza, crezi ce vrei :) Nu sunt proasta, daca asta vrei sa insinuezi.

    Alexandra

    RăspundețiȘtergere
  53. doamneee cati copiii! Maturizati-va!!!!

    RăspundețiȘtergere
  54. Alexandra, bravo. Multumesc mult pentru Wide Awake. E de departe cel mai bun fanfic pe care l-am citit. Eu as zice sa nu te iei dupa comentariile rautacioase ale celor care vor doar ca tu sa postezi mai mult si mai mult fara sa te opresti. Si as vrea sa te rog un lucru... de unde pot lua parola de la Dragoste pentru nimic, cap. 12 si 13, am vazut ca sunt parolate. multumesc mult de tot si astept in continuare traducerea de la Dragoste pentru nimic, e un fanfic chiar bun. Pupici si spor la tradus si invatat.



    E-mailul meu, daca ai putea, te rog din inima, sa-mi trimiti parola e angel_of_fun29@yahoo.com. Merci mult.

    RăspundețiȘtergere

Spune-ti si tu parerea.